Thursday, October 30, 2008
Hermione!!!
the previous blog isn't really shown so i chose HG's name:
English:Hermione Granger
German:Hermine Granger
Dutch:Hermelien Grang
Norwegian:Hermine Grang
Polish:Hermiona Granger
Czech:Hermiona Grangerová
harry potter characters/names/stuff in some languages
| Harry Potter International Part of Viola Owlfeather's Harry Potter Box [To the Box] [Duolingo] [Chapter Overview] [Helpers] [Contact] |
Do you know what Hogwarts is called in Germany, in the Netherlands, France or Finland? I have started collecting names and words from the Harry Potter books in different languages and translations. Once you have read them, you will be able to discuss Harry Potter with people all over the world! Duolingo: To make it easier for you to compare the languages, I have written the Duolingo-Page. There you will even find more languages than here (more than 20!) - I simply couldn't squeeze them all on this page. You can find the translators' and publishers' names at the top of each column. |
English - Bloomsbury | German Klaus Fritz Carlsen | Dutch Wiebe Buddingh' Uitgeverij De Harmonie | Norwegian Torstein Bugge Høverstad Ex Libris | Swedish Lena Fries-Gedin Tiden | French Jean-François Ménard Gallimard | Italian Marina Astrologo (1-3) Beatrice Masini (4) Salani | Polish Andrzej Polkowski Media Rodzina | Finnish Jaana Kapari Tammi | Hungarian Tóth Tamás Boldizsár Animus Kiado | Czech Vladimír Medek (1,2) Pavel Medek (3) Albatros |
Ludovic "Ludo" Bagman | * | Ludovic "Ludo" Bazuyn | Ludo Humbag | * | Ludovic "Ludo" Verpey | * | * | * | Ludovic "Ludo" Bumfolt | Ludo Pytloun |
Beater | Treiber | Drijver | Knakker | slagman | batteur | Battitore | palkarz | lyöjä | terelo | odrážeč |
Beauxbatons | * | * | * | * | Beauxbâtons | * | * | * | * | Krásnohůlky |
Bertie Bott's Every Flavour Beans | Bertie Botts Bohnen jeder Geschmacksrichtung | Smekkies in alle smaken | Bertram Butts Allsmakbønner | Bertie Botts bönor i alla smaker | dragées surprises de Bertie Crochue | Gelatine Tuttigusti +1 | fasolki wszystkich smaków Bertiego Bottsa | Bertie Bottin joka maun rakeet | Bogoly Berti féle Mindenízu Drazsé | Bertíkovy lentilky tisíckrát jinak |
Prof. Binns | * | Prof. Kist | Prof. Kiste | * | * | Prof. Rüf | * | * | * | * |
Sirius Black | * | Sirius Zwarts | Sirius Svaart | * | * | * | Syriusz Czarny | Sirius Musta | * | * |
Blast-Ended Skrewts | Knallrümpfige Kröter | Schroeistaartige Skreeften | Sprengstjertede skrutter | Sprängstjärtsskrabbor | Scroutt à pétard | Schiopodi Sparacoda | Sklątki tylnowybuchowe | Räiskeperäiset sisuliskot | durrfarkú szurcsók | Třaskaví skvorejši |
Bludger | Klatscher | Beuker | klabb | dunkare | Cognard | Bolide | tluczek | ryhmy | gurkó | Potlouk |
Boggart | Irrwicht | Boeman | Hambus | * | épouvantard | Molliccio | bogin | mörkö | mumus | bubák |
Buckbeak | Seidenschnabel | Scheurbek | Bukknebb | Vingfåle | Buck | Fierobecco | Hardodziob | Hiinokka | Csikócsor | Klofan |
Millicent Bulstrode | * | Margriet Bullemans | Milly Bylling | * | * | * | Milicenta Bullstrode | * | * | Millicent Bulstrodeová |
Sir Cadogan | * | Heer Palagon | Ridder Callagaal | * | le chevalier du Catogan | * | * | Ritari Cadogan | * | * |
Chaser | Jäger | Jager | Jager | Jagare | poursuiveur | Cacciatore | napastnik | jahtaaja | hajtó | střelec |
Vincent Crabbe | * | Vincent Korzel | Vincent Krabbe | * | * | Tiger | Crable | * | Crak | * |
Colin Creevey | * | Kasper Krauwel | Frodrik Fromm | * | Colin Crivey | Colin Canon | * | * | * | * |
Crookshanks | Krummbein | Knikkebeen | Skeivskank | Krumben | Pattenrond | Grattastinchi | Krzywolap | Koukkujalka | Csámpás | Křivonožka |
Bartemius ("Barty") Crouch | * | Barto Krenck | Bartemius ("Bart") Kroek | * | Bartemius "Barty" Croupton | * | * | Bartemius "Barty" Kyyry | Bartemius "Barty" Kupor | Bartemius ("Barty") Skrk |
Daily Prophet | Tagesprophet | Ochtendprofeet | Aftenprofeten | * | Gazette des sorciers | La Gazetta del Profeta | Prorok Codzienny | Päivän Profeetta | Reggeli Próféta | Denní věštec |
Death Eater | Todesser | Dooddoener | Dødseter | Dödsätare | Mangemort | Mangiamorte | * | Kuolonsyöjä | halálfaló | Smrtijed |
Fleur & Gabrielle Delacour | * | * | * | * | * | * | * | * | * | Fleur & Gabriela Delacourová |
Sir Patrick Delaney-Podmore | * | Heer Parcifal Zonderling-Zonderland | Parsifal Halleskum-Hestenfjes | * | * | * | * | * | * | * |
Dementor | * | dementor | Desperant | * | Détraqueur | Dissennatore | * | ankeuttaja | * | Mozkomor |
Diagon Alley | Winkelgasse | Wegisweg | Diagonallmenningen | Diagongränden | le Chemin de Traverse | * | ulica Pokatna | Viistokuja | Abszol út | Příčná ulice |
Cedric Diggory | * | Carlo Kannewasser | Fredrik Djervell | * | * | * | Cedrik Diggory | * | * | * |
Dobby | * | * | Noldus | * | * | * | Zgredek | * | * | * |
Albus Dumbledore | * | Albus Perkamentus | Albus Humlesnurr | * | * | Albus Silente | * | * | * | Albus Brumbál |
Durmstrang | * | Klammfels | * | * | * | * | * | * | * | Kruval |
Vernon, Petunia & Dudley Dursley | * | Herman, Petunia & Dirk Duffeling | Wiktor, Petunia & Dudleif Dumling | * | * | * | * | * | * | Vernon, Petunie, Dudley Dursley |
Errol | * | Aegidius | Ulrik | * | * | * | * | * | * | * |
Fang | * | Muil | Hogg | * | Crockdur | Thor | Kiel | Tora | Agyar | Tesák |
The Fat Lady | Die Dicke Dame | De Dikke Dame | Den Trinne Dame | Tjocka Damen | la grosse dame | La Signora Grassa | Gruba Dama | lihava leidi | A Kövér Dáma | Buclatá dáma |
Fawkes | * | Felix | Vulcan | * | Fumseck | Fanny | * | * | * | * |
Arabella Figg | * | Mevrouw Vaals | * | * | * | * | * | * | * | Arabela Figgová |
Argus Filch | * | Argus Vilder | Argus Nask | * | Argus Rusard | Argus Gazza | * | Argus Voro | Argus Frics | * |
Seamus Finnigan | * | Simon Filister | Jokum Finniman | * | * | * | * | * | * | * |
Firebolt | Feuerblitz | Vuurflits | Lynkilen | Åskvigg | L'éclair de feu | * | Blyskawica | Tulisalama | tuzvillám | Kulový blesk |
Prof. Flitwick | * | Prof. Banning | Prof. Pirrevimp | * | * | Prof. Vitious | * | Professori Lipetit | * | prof. Kratiknot |
Floo powder | Floh-Pulver | Brandstof | flumpulver | Flampulver | Poudre de cheminette | Polvere Volante | proszek Fiuu | Hormipulveri | Hop-por | prášek Letax |
Flourish & Blotts | * | Klieder & Vlek | Snirkel og Blæk | * | Fleury et Bott | Il Ghirigoro | Esy i Floresy | Säilä & Imupaperi | Czikornyai és Patza | Krucánci a kaňoury |
Fluffy | * | Pluisje | Nussi | * | Touffu | Fuffi | Puszek | Pörrö | Bolyhocska | Chloupek |
Cornelius Fudge | * | Cornelis Droebel | Kornelius Bortfor-Klar (HP1) Kornelius Bloef (HP2ff.) | * | * | Cornelius Caramell | Korneliusz Knot | Cornelius Toffee | Cornelius Caramel | Kornelius Popletal |
Galleon | Galleone | Galjoen | Galleon | * | Gallion | galeone | galeon | kultakaljuuna | * | galeona |
Gregory Goyle | * | Karel Kwast | Gurgel | * | * | * | * | * | Monstro | * |
Hermione Granger | Hermine Granger | Hermelien Griffel | Hermine Grang | * | * | * | Hermiona Granger | * | * | Hermiona Grangerová |
Grim | Grimm | * | Grimm | Grymm | Sinistros | Gramo | ponurak | Kalmakoira | Zordó | Smrtonoš |
Gringotts | * | Goudgrijp | Flirgott | * | * | Gringott | Gringott | Irveta | * | Gringottovy |
Gryffindor | * | Griffoendor | Griffing | * | Gryffondor | Grifondoro | * | Rohkelikko | Griffendél | Nebelvír |
Rubeus Hagrid | * | * | Rubeus Gygrid | * | * | * | * | * | * | * |
He-who-must-not-be-named | Der, dessen Name nicht genannt werden darf | Hij die niet genoemd mag worden | han hvis navn må være unevnt | Han-Som-Inte-Får-Nämnas | Celui dont on ne doit pas prononcer le nom | Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato | Ten-Ktorego-imienia-nie-wolno-wymawiac | Hän-Joka-Jääköön-Nimeämättä | Tudodki | Ten-jehož-jméno-nesmíme-vyslovit |
Hedwig | * | * | Hedvig | * | Hedwige | Edvige | Hedwiga | * | Hedvig | Hedvika |
Hogsmeade | * | Zweinsveld | Galtvang | * | Pré-au-Lard | * | * | Tylyaho | Roxmorts | Prasinky |
Hogwarts | * | Zweinstein | Galtvort | * | Poudlard | * | Hogwart | Tylypahka | Roxfort | Bradavice |
Madam Hooch | * | * | Madam Hopp | * | Mme Bibine | Madama Bumb | pani Hooch | Matami Huiski | * | Madam Hoochová |
Howler | Heuler | Brulbrief | Hyler | illvrål | Beuglante | Strillettera | wyjec | räyhääjä | rivalló | Hulák |
Hufflepuff | * | Huffelpuf | Håsblås | * | Poufsouffle | Tassorosso | * | Puuskupuh | Hugrabug | Mrzimor |
Bertha Jorkins | * | Berta Kriel | Berta Flurp | * | * | * | * | * | * | Berta Jorkinsová |
Igor Karkaroff | * | Igor Karkarov | * | * | * | * | Igor Karkarow | Igor Irkoroff | Igor Karkarov | Igor Karkarov |
Keeper | Hüter | Wachter | Målmann | vaktare | gardien | Portiere | obronca | pitäjä | orzo | Brankář |
The Knight Bus | Der Fahrende Ritter | De Collectebus | Fnattbussen | Nattbussen | le Magicobus | Nottetempo | Bledny Rycerz | Poimittaislinja | Kóbor Grimbusz | Záchranný autobus |
Knockturn Alley | Nokturngasse | De verdonkeremaansteeg | Spindelsmuget | Svartvändargränd | Allée des Embrumes | Notturn Alley | ulica Smiertelnego Nokturnu | Iskunkiertokuja | Zsebpiszok köz | Obrtlá ulice |
Knut | * | knoet | fjong | knuting | Noise | zellino | * | pronssisulmu | knút | svrček |
Viktor Krum | * | Viktor Kruml | Viktor Krumm | * | * | * | Wiktor Krum | * | * | * |
The Leaky Cauldron | Der Tropfende Kessel | De Lekke Ketel | Den lekke heksekjel | Den Läckande Kitteln | Chaudron Baveur | Il paiolo magico | Dziurawy Kociol | Vuotava noidankattila | Foltozott üst | Děravý kotel |
Gilderoy Lockhart | * | Gladianus Smalhart | Gyldeprinz Gulmedal | Gyllenroy Lockman | * | Gilderoy Allock | * | * | * | Zlatoslav Lockhart |
Neville Longbottom | * | Marcel Lubbermans | Nilus Langballe | * | Neville Londubat | Neville Paciock | * | * | * | * |
Remus Lupin | * | Remus Lupos | Remus Lupus | * | * | * | * | * | * | * |
Walden Macnair | * | Walter Vleeschhouwer | Wolmer McKnife | * | * | * | * | * | * | * |
Draco Malfoy | * | Draco Malfidus | Draco Malfang | * | Drago Malefoy | * | Dracon Malfoy | * | * | * |
The Marauder's Map | Die Karte des Rumtreibers | De Sluipwegwijzer | Ukruttkartet | Marodörkartan | la carte du Maraudeur | La Mappa del Malandrino | Mapa Huncwotow | kelmien kartta | Tekergok Térképe | Pobertův plánek |
Olympe Maxime | * | Olympe Mallemour | * | * | * | * | Olimipia Maxime | * | * | |
Minerva McGonagall | * | Minerva Anderling | Minerva McSnurp | * | * | Minerva Mc Granitt | * | Minerva McGarmiva | Minerva McGalagony | Minerva McGonagallová |
The Mirror of Erised | Der Spiegel Nerhegeb | De spiegel van neregeb | Speilet Mørd | Erised-spegeln | le Miroir du Riséd | Lo specchio delle brame | zwierciadlo Ain Egarp | Iseeviot-peili | Edevis tükre | Zrcadlo z Erisedu |
Moaning Myrtle | Maulende Myrte | Jammerende Jennie | Stønne-Stina | Missnöjda Myrtle | Mimi Geignarde | Mirtilla Malcontenta | Jeczaca Marta | murjottava Myrtti | Hisztis Myrtle | Ufňukaná Uršula |
Alastor "Mad Eye" Moody | * | Alastor "Dwaaloog" Dolleman | Alastor "Galøye" Bister | Alastor "Monsterögat" Moody | Alastor "Fol Oeil" Maugrey | Alastor "Malocchio" Moody | Alastor "Szalonooki" Moody | Alastor "Villisilmä" Vauhkomieli | Alastor "Rémszem" Mordon | Alastor "Pošuk" Moody |
Moony | * | Maanling | Luna | Måntand | Lunard | Lunastorta | Lunatyk | Kuutamo | Holdsáp | Náměsíčník |
Mudblood | Schlammblut | Modderbloedje | grums | Smutsskalle | Sang-de-Bourbe | mezzosangue | szlama | kuraverinen | sárvér | mudlovský šmejd / mudlovská šmejdka |
Muggles | Muggels | Dreuzels | Gomper | Mugglare | Moldus | Babbani | Mugole | jästit | muglik | mudla |
Nearly Headless Nick | Der fast kopflose Nick | Haast Onthoofde Henk | Nesten Hodeløse Nikk | Nästan Huvudlöse Nick | Nick-Quasi-Sans-Tęte | Nick-Quasi-Senza-Testa | Prawie Bezglowy Nick | melkein päätön Nick | Félig Fej Nélküli Nick | Skoro bezhlavý Nick |
Sir Nicholas de Mimsy-Porpington | * | Hr. Hendrik van Malkontent tot Maling | Sir Nicholas de Mimsy-Toppington | * | * | * | * | * | * | * |
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests) | UTZ (Unheimlich Toller Zauberer) | P.U.I.S.T. (Proeve van Uitzonderlijke Intelligentie en Superieure Toverkunst) | Ø.G.L.E. (Øvre Galdrelaugseksamen) | FUTT (Fruktansvärt Utmattande Trollkarls-Test) | ASPIC (Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Intensive et Contraignante) | M.A.G.O. (Magia Avanzata Grado Ottimale) | OWTM (Okropnie Wyczerpujace Testy Magiczne) | S.U.P.E.R. (Se Uskomattoman Paha Erittäin Raskas) | R.A.VA.SZ. (Rémisztoen Agyfacsaró Varázstani Szigorlat) | OVCE (Ohavně vyčerpávající celočarodějné exameny) |
Mrs Norris | * | Mevrouw Norks | Fru Hansen | * | Miss Teigne | Mrs Purr | Pani Norris | Norriska | * | paní Norrisová |
Omnioculars | Omniglas | Omniscoop | totaliskop | Omnikikare | Multiplettes | Omniocolo | Omnikulary | kaikkarit | omniszkóp | všechnohled |
O.W.L.s (Ordinary Wizardings Levels) | Z.A.G (Zaubergrad) | S.L.I.J.M.B.A.L. (Schriftelijke Lofuiting wegens IJver, Magische Bekwaamheid en Algeheel Leervermogen) | U.G.L.E. (Undre Galdrelaugseksamen) | GET-prov (Grund-Examen i Trollkonst) | BUSE (Brevet Universel de Sorcellerie Elementaire) | G.U.F.O. (Giudizio Unico per i Fattucchieri Ordinari) | SUM (Standardowe Umiejetnosci Magiczne) | V.I.P. (Velhomaailman ihmeisiin perehdyttävä) | R.B.F. (Rendes Bubájos Fokozat) | NKÚ (Náležitá kouzelnická úroveň) |
Padfoot | Tatze | Sluipvoet | Tasselab | Tramptass | Patmol | Felpato | Lapa | Anturajalka | Tapmancs | Tichošlápek |
Parseltongue | Parselzunge | Sisseltong | Ormtunge | Parselspråk | Fourchelang | Rettilofono | wezousty | Kärmeskieli | párszaszájú | hadí jazyk |
Peeves | * | Foppe | Gnav | * | * | Pix | Irytek | Riesu | Hóborc | Protiva |
Pensieve | Denkarium | Hersenpan | Tanketank | Minnessåll | Pensine | Pensatoio | Myslodsiewnia | Ajatuseula | Merengo | Myslánka |
Peter Pettigrew | * | Peter Pippeling | Peter Pittelpytt | * | Peter Pettigrow | Peter Minus | * | Peter Piskuilan | * | Petr Pettigrew |
Piers Polkiss | * | Pieter Pulking | Simion Smelkus | * | * | * | * | * | * | * |
Pigwidgeon ("Pig") | * | Koekeroekus ("Koe") | Tullerusk ("Rusken") | Piggelin ("Pig") | Coquecigrue ("Coq") | Leotordo ("Leo") | Swistoswinka ("Swinka") | Posityyhtynen ("Possu") | Pulipinty | Papušík ("Pašík") |
Polyjuice Potion | Vielsaft-Trank | Wisseldrank | Polyksir | Polyjuice-elixiret | Polynectar | Pozione Polisucco | eliksir wielosokowy | Monijuomaliemi | Százfulé-fozet | Mnoholičný lektvar |
Poppy Pomfrey | * | Poppy Plijster | Pussi Pomfrit | * | Madame Pomfresh | Madama Chips | * | Poppy Pompfrey | * | Madame Pomfreyová |
Portkey | Portschlüssel | Viavia | Flyttnøkkel | Flyttnyckel | Portoloin | Passaporta | swistoklik | Porttiavain | zsupszkulcs | Přenášedlo |
Lily, James, Harry Potter | * | * | Lilly, Jakob, Harry Potter | * | * | * | * | * | * | * |
Privet Drive | Ligusterweg | Ligusterlaan | Hekkveien | * | * | * | * | Likusteritie | * | Zobí ulice |
Prongs | Krone | Gaffel | Horn | Tagghorn | Cornedrue | Ramoso | Rogacz | Sarvihaara | Ágas | Dvanácterák |
Quaffle | Quaffel | Slurk | sluffen | Klonken | Souafle | Pluffa | kafel | kaato | kvaff | Camrál |
Quality Quidditch Supplies | Qualität für Quidditch | Zwik & Zwachtels Zwerkbalpaleis | Kvalitetsutstyr til rumpeldunk | Förstklassiga Quidditchtillbehör | Magasin d'Accessoires de Quidditch | Accessori di Qualità per il Quidditch | pierwsza liga Quidditcha | Hienoja huispausvarusteita | Kviddics a javából | Prvotřídní potřeby pro famfrpál |
Quidditch | * | Zwerkbal | Rumpeldunk | * | * | * | * | huispaus | kviddics | famfrpál |
Prof. Quirrel | * | Prof. Krinkel | Prof. Krengle | * | Prof. Quirrell | Prof. Raptor | * | Professori Orave | Prof. Mógus | * |
Ravenclaw | * | Ravenklauw | Ravnklo | * | Serdaigle | Corvonero | * | Korpinkynsi | Hollóhát | Havraspár |
Remembrall | Erinnermich | Geheugensteen | Forglemei ball | Minnsallt | Rapeltout | Ricordella | przypominajka | Muistipallo | nefeleddgömb | Pamatováček |
Tom Marvolo Riddle I am Lord Voldemort | Tom Vorlost Riddle ... ist Lord Voldemort | Marten Asmodom Vilijn Mijn naam is Voldemort | Tom Drodelo Venster Voldemort den store | Tom Gus Mervolo Dolder Ego sum Lord Voldemort | Tom Elvis Jedusor Je suis Voldemort | Tom Orvoloson Riddle Sono io Lord Voldemort | * | Tom Lomen Valedro | Tom Rowle Denem | Tom Rojvol Raddle Já lord Voldemort |
Scabbers | Krätze | Schurfie | Skorpus | * | Croűtard | Crosta | Parszywek | Kutka | Makesz | Prašivka |
Seeker | Sucher | Zoeker | speider | sökare; | attrapeur | Cercatore | szukajacy | etsijä | fogó | Chytač |
Sickle | Sickel | sikkel | sigd | sikel | Mornille | falci | sykl | hopeasirppi | sarló | srpec |
Rita Skeeter | Rita Kimmkorn | Rita Pulpers | Rita Slita | * | * | * | * | Rita Luodiko | Rita Vitrol | Rita Holoubková |
Slytherin | * | Zwadderich | Smygard | * | Serpentard | Serpeverde | * | Luihuinen | Mardekár | Zmijozel |
Severus Snape | * | Severus Sneep | Severus Slur | * | Severus Rogue | Severus Piton | * | Severus Kalkaros | Perselus Piton | * |
Sneakoscope | Spickoskop | Gluiposcoop | Snikoskop | Snokoskop | Scrutoscope | Spioscopio | falszoskop | ilmiskooppi | Gyanuszkóp | lotroskop |
The Golden Snitch | Der Goldene Schnatz | De Gouden Snaai | Gullsnoppen | Den gyllene kvicken | le Vif d'or | Il Boccino d'Oro | zloty znicz | kultasieppi | aranycikesz | Zlatonka |
The Sorting Hat | Der Sprechende Hut | De Sorteerhoed | Valghatten | Sorteringshatten | le Choixpeau magique | Il Cappello Parlante | Tiara Przydzialu | lajitteluhattu | Teszlek süveg | Moudrý klobouk |
S.P.E.W. (Society for the Promotion of Elfish Welfare) | B.ELFE.R. (Bund für ELFEnRechte) | S.H.I.T. (Stichting Huiself voor Inburgering en Tolerantie) | H.I.K.K. (Husnissenes Internasjonale Kampkoalisjon) | F.I.S.A. (Föreningen för stöd till husalferna) | S.A.L.E. (Société d'Aide à la Libération des Elfes) | C.R.E.P.A. (Comitato per la Riabilitazione degli Elfi Poveri e Abbrutiti) | Stowarzyszenie WESZ (Stowarzyszenie Walki o Emancypacje Skrzatow Zniewolonych) | S.Y.L.K.Y. (Samat yhteiset lait kotitontuillekin - yhdistys) | M.A.J.O.M. ("Manók Alkotmányos Jogaiért" Országos Mozgalom) | SPOŽÚS (Společnost pro podporu občanské a životní úrovně skřítků) |
Prof. Sprout | * | Prof. Stronk | Prof. Stikling | * | Prof. Chourave | Prof. Sprite | * | Professori Verso | Prof. Bimba | profesorka Prýtová |
Squib | * | Snul | Futt | Ynk | Cracmol | Magonň | charlak | Surkki | kvibli | moták |
Sybill Trelawney | * | Sybilla Zwamdrift | Rakel Rummelfiold | Sibylla Trelawney | Sibylle Trelawney | Sybilla Cooman | Sybilla Trelawney | Sibylla Punurmio | * | Sibyla Trelawneyová |
The Triwizard Tournament | Das Trimagische Turnier | Het Toverschool Toernooi | Tretrollmannsturneringen | Den Magiska Trekampen | le tournoi des trois sorciers | Il Torneo Tremaghi | Turniej Trojmagiczny | Kolmivelhoturnajaiset | Trimágus Tusa | Turnaj tří kouzelnických škol |
Ron Weasley | * | Ron Wemel | Ronny Wiltersen | * | * | * | * | * | * | * |
The Whomping Willow | Die peitschende Weide | De Beukwilg | Prylepilen | Det Piskande Pilträdet | le Saule cogneur | Platano Picchiatore | wierzba bijaca | Tällipaju | fúriafüz | Vrba mlátička |
Winky | * | * | Blunka | * | * | * | Mruzka | * | * | *Winky |
Oliver Wood | * | Olivier Plank | Oliver Quist | * | Olivier Dubois | Oliver Baston | * | * | * | * |
Wormtail | Wurmschwanz | Wormstaart | Ormsvans | Slingersvans | Queudver | Codaliscia | Glizdogon | Matohäntä | Féregfark | Červíček |
You-Know-Who | Du-weißt-schon-wer | Jeweetwel | Han-Du-Vet | Ni-Vet-Vem | Vous-Savez-Qui / Tu-Sais-Qui | Tu-Sai-Chi | Sam-Wiesz-Kto | Tiedät-Kai-Kuka | Tudodki | Ty-víš-kdo |
English | German | Dutch | Norwegian | Swedish | French | Italian | Polish | Finnish | Hungarian | Czech |
The translation Harry's name in diff. languages:D
note: there are still more but my pc can't view them:D
Harry Potter's name in diff. languages:
English: Harry Potter
Bulgarian:Хари Потър
Greek: Ο Χάρι Πότερ και (Ancient: Háreios Potḗr) (Modern: O Khári Póter kai)
Japanese: Harī Pottā
Korean:Haeri Poteowa
Russian Latin alphabet: Garri Potter
Latin: Harrius Potter
Hindu: Hari Putar (?)_
Lativian: Harijs Poter
Lithuanian:Haris Poteris
Macedonian:Хари Потер
Russian: Гарри Поттер
Serbian: Хари Потер
Thai:แฮร์รี่ พอตเตอร์กับห้อ
Chinese pinying: Hālì Bōtè
Ukranian:Гаррі Поттер
Esperanto: Hari Poter
Georgian: Hari P'ot'eri
Urdu: ھاری پوٹر اور پارس پتھر
Welsh: Harri Potter
Persian: هری پاتر
Hebrew: הארי פוטר
Arabic: هاري بوتر
Tuesday, October 28, 2008
I kicked Voldy's ass in GBA SP!!! oh yah...babeh!!!
so like...my sister bought an order of the phoenix game for her game boy yesterdat and i actually played and finished it!!! my game duration was from 6pm-12mn
it's so cool!! me want more!!!
Oh Fuckin' Bloody Shit Gosh!!!! mERLIN'S BEARD!!THERE'S A NEW HARRY POTTER AND THE HALF BLOOD PRINCE TRAILER!!!
pig!!! there's a new hbp trailer and it's fantastic!!! it's making me feel so freakin' excited!!! i want a timeturner jst so that i could cut time and mvoe to july 2009!!!!!
Friday, October 24, 2008
The Portkey:Introduction (Series #01)
So...I've done a lot of Potter-related things today(as usual) and I thought of blogging about me being a devoted, obsessed Harry Potter fan for 9 years now(turning ten next year). I'm going to start from the beginning 'til the present.
I'm calling this Blog 'series': The Portkey because portkeys are used to teleport someone into another place...i'm using the portkey as metaphor on how i got 'teleported' into The Potter Universe and became a fan of it.
This will just be the introduction on the Blog series. In a few days I will start posting the sequel of this.:D
Theories ON Why We Didn't Receive Any Hogwarts Letter Until Now
-The Hogwarts Owls can't take the heat and dehydrates while flying causing them to die before reaching their destination
*Muggles
-They hunt and shoot the owls!!!!!
*Deatheaters
-Who knows what they're doing even if Voldy's dead
*Ministry of Magic
-Maybe their intercepting the owls
*Magical Creatures that are Ministry of Magic Classification XXXXX
-Maybe they ate those poor owls!!:(
*Dementors
-Torturing those poor owls and giving them Dementor's Kiss!!!!
*Well....that's all i could think of as of today...i will make more and update soon!!!!*
Saturday, October 4, 2008
my unknown wizard rock band got featured in an article in WIZROCKLOPEDIA!!!
Letrix
Sadly, I have noticed that Wrockers who are purely instrumental have a tendency to get overlooked from time to time. When I first listened to LetriX, however, I was enthralled by her clear understanding of something so interesting and intense as the “Lestrange Madness” or the peculiar way a “Love Potion” will take effect on an unsuspecting victim.
“Love Potion” captures my imagination with its initial intensity as the potion is brewed and the plan hatched. From there it moves to the stage where the potion itself is consumed by the victim (I always picture Tom Riddle, Sr.). Then there is the aloofness in someone under the effect of a love potion. Eventually, it begins to wear off and you begin to wonder if this is where Merope began to delude herself into believing that Tom really loved her, potion or no.
LetriX’s “All is Well Cantabile” also holds my attention strongly. When listening to this song, it becomes clear that the lightness and joy in the music is fresh, new – come after long suffering. I am constantly impressed when I listen to this music, so perfectly catching the emotion it hopes to describe.
*weee!!Wednesday, October 1, 2008
ADRIANNE'S TOP 15 FAVOURITE BOOKS:d
right now...i've read about 5 books this week and after reading some of them i decided to make a top 15 fave book list:D
here it is:
1-the HARRY POTTER series (obviosuly...:))-J.K. Rowling
2-His Dark Materials Trilogy-Philip Pullman
3-Alex Rider Series-Anthony Horowitz
4-Young Bond Series-Charlie Higson
5-Hell's Underground Series-Alan Gibbons
6-The Power of Five a.k.a The Gatekeepers-Anthony Horowitz
7-Cirque Du Freak- Darren Shan
8-Veronika Decides To Die -Paulo Coehlo
9-The Tudor Chronicles -Terry Deary
10-The Stoneheart Trilogy -Charlie Fletcher
11-Septimus Heap Series -Angie Sage
12-Thief Lord -Cornelia Funke
13-Inkheart Series -Cornelia Funke
14-Witch Hill -Marcus Sedgwick
15- Erik Winter novels -Ake Edwardson
and there u go....my top 15 books......i hav a lot of faves but i cnt put more
BOOKS WROCK!!!weeeee